تحريف حديث منزلت در «مُشبَّه به»
برخى از نواصب در صدد تحريف حديث منزلت در ناحيه «مشبّه به» برآمدند و به جاى هارون كلمه «قارون» را به كار بردند، تا امام على(عليه السلام) را شبيه قارون جلوه دهند.
ابن عساكر دمشقى شافعى در ترجمه «حريز بن عثمان» از اسماعيل بن عيّاش نقل مى كند كه گفت: از حريز بن عثمان شنيدم كه مى گفت: اين چيزى را كه مردم از رسول خدا(صلى الله عليه وآله) نقل مى كنند كه پيامبر(صلى الله عليه وآله)خطاب به على(عليه السلام) فرمود: «انت منّى بمنزلة هارون من موسى» حق است ولى شنونده اشتباه كرده است. به او گفتم: پس صحيح آن چيست؟ گفت: صحيح آن اين گونه بوده است: «انت منّى بمنزلة قارون من موسى» به او گفتم: از چه كسى حديث را اين گونه روايت مى كنى؟ گفت: از وليد بن عبدالملك شنيدم كه بر بالاى منبر اين گونه حديث را قرائت مى كرد.
در پاسخ مى گوييم:
اولا: مطابق تمام رواياتى كه در كتب حديثى، حتّى صحيحين آمده، كلمه «هارون» به كار رفته است.
ثانياً: تنها حريز روايت را اين گونه از وليد بن عبدالملك نقل مى كند. در حالى كه او از دشمنان اهل بيت(عليهم السلام)خصوصاً امام على(عليه السلام) است.
ثالثاً: حريز بن عثمان كسى است كه مطابق آنچه در ترجمه و شرح حال او در كتب اهل سنت نقل شده، ناصبى است.
يحيى بن صالح وحاظى مى گويد: از من سؤال شد كه چرا از حريز بن عثمان حديث نمى نويسى؟ گفتم: چگونه از كسى روايت بنويسم كه با او هفت سال نماز صبح را خواندم در حالى كه نديدم از مسجد خارج شود جز آن كه هفتاد بار در هر روز لعن على مى كرد.
ابوحفص مى گويد: حريز بن عثمان حمله هاى زيادى بر على(عليه السلام) داشت، و او را بر منابر لعن مى نمود و به صراحت مى گفت: من او را به جهت كشتن پدرانم دوست ندارم.(1)(2)
حيدر اميرالمؤمنين است ، وبلاگ نداي اسلام
1. ر.ك: مختصر تاريخ دمشق، ترجمه حريز بن عثمان.
2-على اصغر رضوانى، امام شناسى و پاسخ به شبهات(2)، ص 237.